miércoles, 6 de agosto de 2008

Titulos de Peliculas


Una Carta a mi amigo.

Querido a mi amigo Esteban,

Hola Esteban, tengo informacion buena. Yo leí este articulo que habla de como los hispanohablantes interpretan los titulos de peliculas. El articulo me sorprendo porque el situacion es similar con Corea. Como Corea, los hispanohablantes tienen problemas de como a cambiar el titulo en otra lengua. Pro ejemplo, cuando hispanohablantes cambiar el titulo en sus lengua, oido mal porque no pensaba de contexto de la pelicula. Tambien, a veces, el titulo de la pelicula en espanol no tiene nada que ver con el orginal. Es muy similar con Corea no? Porque habia Pelicula 투모로우 que es manana en espanol pero el titulo original era un dia despues de manana que es the day after tomorrow en ingles. Como esto, la idioma creer muchas problemas y esto me interesa. Como piensas? El idioma es milagroso a aprender, no?

Sinceramente, Andres.

Titulos de Peliculas


Despues de leer este articulo, yo aprendi cultura de hispanohablantes.

Primero, los hispanohablantes cambian la titulo de pelicula con no contexto de significado de el titulo. Igualmente, en corea, habia titulos que oido gracioso porque de malinterpreto.

Segundo, no sabia que hispanohablantes tenian titulos de pelicua que no tienen nada que ver con el original. Tambien en Corea mismo accidente occuria. Por ejemplo, el pelicula "The Day after Tomorrow" cambia a "tomorrow" en Corea porque el titulo era muy largo a cambiar en coreano.

Ademas, habia titulos que cambian porque de anos de publico. En Corea, habia titulo que cambia como hispanohblante porque el publico era ninos pero titulo original era no para ninos cuando cambiar la lengua.

Escuela en Casa


Una Carta a mi hermana.

A mi amor Yesai,

Hola, soy tu hermano. Yo lei un articulo de “Escuela en Casa” y yo enteré que los hispano hablantes tienen interes en la educacion en casa! Que interesante no? A veces, yo pienso de mi mismo siendo educados en casa porque me siento tan destacó en la escuela. Pero, no pienso que la escuela en casa es buen idea porque hay muchas desventajas. Primero, es dificil a organizar los programas a educar el nino en casa, porque los padres no son maestros, los padres nececitan a aprender antes de ensenar sus ninos. Entonces es dificil a padres y tan dificil a ninos porque de desorganizacion. Tambien, es bueno a enviar el nino a escuela porque hay muchos amigos. Con amigos, los ninos pueden aprender como a participar en la sociedad. Entonces, mi hermana Yesai, no quiero a educar tu en casa porque tu necesitas muchas amigas! Con las amigas tu puedes aprender mucho!

Con muchos besos, Andres.

Escuela en Casa


Por leyendo este articulo, yo aprendi mucho sobre cultura de hispanohablante. Aqui estan tres detalles especificos de una cultura hispanohablante que no sabia antes de leer el articulo.
Primero, no sabia que los padres de hispanohablantes tenian gran interes en la educacion de sus ninos. Yo he pensando que Corea era solo pais con parentes diligentes quien
involucrar en educacion de sus ninos.
Segundo, no tenia informacion de los sistemas de educacion en espana. Los interes en "escuela en casa" de los hispanohablantes me sorprendio porque no hay interes de este educacion en Corea. Los coreanos no quieren educar sus ninos en casa porque no hay camino a entrar la universidad con este educacion.
En ultima, no sabia que los hispanohablantes usan tecnologia a educar sus ninos. En Corea, similar con hispanohablantes, hay muchas programas de educacion como videojuegos.